-
1 веселая девушка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > веселая девушка
-
2 девушка
жен.
1) girl;
lass поэт. кокетливая девушка веселая девушка
2) уст. parlo(u) rmaid
3) (при обращении) miss -
3 filly
-
4 filly
ˈfɪlɪ сущ.
1) молодая кобыла (возраст которой меньше четырех лет) What's good for the filly, is good for the mare. ≈ То, что хорошо для молодой кобылы, подойдет и для взрослой.
2) девушка, девчонка( обыкн. бойкая и веселая) You are but a filly yet. ≈ Да ведь ты пока еще просто девчонка. кобылка, молодая кобыла ( разговорное) шустрая девчонка filly живая, веселая девушка ~ молодая кобыла -
5 romp
1. noun1) возня, шумная игра2) сорванец, сорвиголова2. verb1) возиться, шумно играть (о детях)2) to romp home разг.; to romp in выиграть с легкостью (о лошади)* * *1 (0) с легкостью обойти; шумно играть2 (n) возня; драка; сорванец; сорвиголова; шумная игра3 (v) возиться; подымать возню; сделать без всякого труда* * *часто веселая возня, шумная игра* * *[rɑmp /rɒmp] n. сорванец, сорвиголова, возня, шумная игра v. возиться, шумно играть, разбаловаться* * *головорезпострел* * *1. сущ. 1) а) часто мн. веселая возня, шумная игра б) любовные игры 2) литературное, музыкальное или драматическое произведение с быстро развивающимся, часто комическим сюжетом 3) сорванец, сорвиголова; особ. живая веселая девушка или женщина 2. гл. 1) возиться, шумно и весело играть (о детях, животных) 2) разг. с легкостью обойти (преим. о лошади на скачках) 3) сделать что-л. с легкостью; легко справиться (through - с чем-л.) -
6 romp
rɔmp
1. сущ.
1) а) часто мн. веселая возня, шумная игра Syn: frolic
1. б) любовные игры (в момент физической близости) ∙ have a romp
2) литературное, музыкальное или драматическое произведение с быстро развивающимся, часто комическим сюжетом
3) сорванец, сорвиголова;
особ. живая веселая девушка или женщина Syn: madcap
1. ∙ in a romp romp-suit
2. гл.
1) возиться, шумно и весело играть( о детях, животных) The children love romping about in the wild garden. ≈ Дети обожают играть в заброшенном саду.
2) разг. с легкостью обойти( преим. о лошади на скачках) romp home romp in romp to victory
3) сделать что-л. с легкостью;
легко справиться (through - с чем-л.) You should romp through the test, it's an easy one for you. ≈ Ты легко с этим тестом справишься, для тебя это раз плюнуть. Syn: breeze through, sail through, sweep through
1), walk through
3), waltz through сорванец, сорвиголова (особ. о девочке) возня, шумная игра (тж. a game of *s) - to have a * поднять возню (американизм) (сленг) драка подымать возню, возиться, шумно играть (о детях) (разговорное) с легкостью обойти (остальных участников скачек - о лошади) - to * home /in/ выиграть с легкостью (о лошади) (through) сделать что-л. без всякого труда - he *ed through his mathematics paper он с легкостью написал письменную работу по математике (американизм) (сленг) (with) подраться с кем-л. (американизм) (сленг) (with) разругаться, поссориться с кем-л. (американизм) (сленг) разбить или сломать что-л. romp возиться, шумно играть (о детях) ~ возня, шумная игра ~ сорванец, сорвиголова to ~ in разг. выиграть с легкостью (о лошади) -
7 romp
[rɔmp]веселая возня, шумная игралюбовные игрылитературное, музыкальное или драматическое произведение с быстро развивающимся, часто комическим сюжетомсорванец, сорвиголова; живая веселая девушка или женщинавозиться, шумно и весело игратьс легкостью обойтисделать что-либо с легкостью; легко справитьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > romp
-
8 filly
[ˈfɪlɪ]filly живая, веселая девушка filly молодая кобыла -
9 free and easy
1. adj phr(free and easy (тж. free-and-easy))1) свободный, непринуждённый; чуждый условностей, предрассудков ( отсюда free-and-easiness непринуждённая манера держаться)‘It's well known, isn't it, that her circle is very free and easy?’ ‘I suppose so.’ (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part III, ch. V) — - Всем известно, не правда ли, что люди ее круга свободны от всяких предрассудков и не признают условностей? - Кажется, да.
Lily... had grown up to be free and easy in her benavior, but she was pretty and well-mannered. (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch.1) — Лили... была очень хорошенькая, веселая и общительная девушка, к тому же прекрасно воспитанная.
...they were far too free and easy to suit Miss Pinnegar. (D. H. Lawrence, ‘The Lost Girl’, ch. 10) —...мисс Пиннегар не нравилось, что они держались слишком уж вольно.
2) бесцеремонный, безапелляционный, развязный‘You must not be so free and easy in your manner.’ Sally's eyes lit-up as they held him with their direct gaze. ‘Am I free and easy in my manner?’ ‘You address the men by their nicknames,’ Morris replied uneasily. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch.18) — - Ты не должна вести себя развязно. В глазах Салли вспыхнули огоньки, и она пристально посмотрела на Морриса. - По-твоему, я веду себя развязно? - Ты в глаза называешь человека его прозвищем, - отозвался он смущенно.
2. n phr; разг.He was free and easy with his friend's money. — Он распоряжался деньгами своего друга как своими собственными.
весёлая компания (особ. в баре)He was a frequenter of free and easies. — Он был частым посетителем кабачков.
См. также в других словарях:
Веселая ферма 3 — Разработчик Alawar Melesta Издатель Alawar Entertainment Дата выпуска 21 июля 2009 Платформа Microsoft Windows NT … Википедия
ВЕСЕЛАЯ КОМПАНИЯ — ВЕСЕЛАЯ КОМПАНИЯ, Россия, Мамаду, 2001. Комедийный сериал, 10 серий по 42 минуты. Веселая компания – это студенты Стас, Паша и Веня. Стас – герой любовник и балагур, его увлекательные рассказы и шутки пленили не одно девичье сердце. Паша… … Энциклопедия кино
Четыре таксиста и собака (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Четыре таксиста и собака (значения). Четыре таксиста и собака … Википедия
мочалка — 1. [4/0] МОЧАЛКА 1. Веселая девушка; 2. Девушка легкого поведения; 3. Девушка с низким уровнем интеллекта; 4. (нач.70: устар.) дешевая, малоценная грампластинка, которую дают в качестве довеска при обмене пластинками. Использовать… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Бес-девка — ж. разг. сниж. Энергичная, жизнерадостная, веселая девушка или девочка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
КАРЬЕРА ДИМЫ ГОРИНА — «КАРЬЕРА ДИМЫ ГОРИНА», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1961, цв., 100 мин. Лирическая комедия. Нелепый случай ошибка при выдаче вклада привел к тому, что рядовой кассир Дима Горин, найдя в таежной глуши вкладчика и вернув в сберкассу деньги, в… … Энциклопедия кино
Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Возвращение мушкетёров (фильм, 1989). Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини Жанр Историко приключенческая музыкальная фантастическая трагикомедия … Википедия
дарить — кому что и кого чем. 1. кому что (давать в качестве подарка, отдавать безвозмездно). У черкесов есть очень милый обычай дарить гостю все, что он похвалит (Куприн). Девушки с веселыми, смеющимися лицами дарили танкистам цветы (Бабаевский). 2. кого … Словарь управления
Список персонажей Code Geass — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту … Википедия
Список персонажей телесериала «Дневники вампира» — Содержание 1 Главные герои 1.1 Елена Гилберт 1.2 Стефан Сал … Википедия
The Path — Разработчик Tale of Tales Издатели … Википедия